Lakṣmī

लक्ष्मी
Регистрация
26 Окт 2019
Сообщения
430
Реакции
229
Баллы
63
OM SHRIM MAHALAKSHMIYEI NAMAHA

ОМ ШРИМ МАХАЛАКШМИЕ НАМАХА

Дословный перевод: «Ом! Приветствуем Великую Лакшми, которая даёт все виды процветания».

 
NAMASTETU MAHAAMAAYE SHREE PEETTHEY SURPOOJITEY
SHANKHA CHAKRA GADAA HASTEY MAHAALAXMI NAMOSTUTEY
SARVAGYEY SARVEY-VARADEY SARVA-DUSHTA BHAYANKAREE
SARVA-DUKHA HAREY DEVI MAHALAXMI NAMOSTUTEY
НАМАСТЕ СТУ МАХАМАЙЕ ЩРИ ПИТХЕ СУРАПУДЖИТЕ
ЩАНХА ЧАКРА ГАДА ХАСТЕ МАХАЛАКШМИ НАМО СТУ ТЕ
САРВАДЖНЕ САРВА ВАРАДЕ САРВА ДУШТА БХАЯНКАРИ
САРВА ДУХКХА ХАРЕ ДЭВИ МАХАЛАКШМИ НАМО СТУ ТЕ

«Прими восхваления, Великая богиня Лакшми, Великая творительница иллюзии, почитаемая всеми Богами, держащая в своих руках раковину, диск, булаву и лотос! Прими поклоны вновь и вновь, о обладающая всеведением, уничтожающая страдания восхваляющих Тебя, воздающая благом добродетельным и вызывающая ужас у всех тех, кто привержен злу!»
 


«Гимн Нарайяни»


1. Риши сказал:
2. И когда великий владыка асуров был убит Богиней, Индра и небожители, предводительствуемые Агни, достигшие исполнения желаний и озарившие пространство светом сияющих лиц, (так) восславили богиню Катйяйяни:
3. «О Деви, уносящая скорби предавшихся (Тебе), будь ублаготворена, будь ублаготворена, о Мать всего мира! Будь ублаготворена, о Царица Вселенной, охраняй Вселенную; Ты — Богиня, Владычица движущегося и неподвижного!
4. Принимая форму земли, Ты одна (служишь) опорой Вселенной; о (богиня) несокрушимой доблести, существуя в форме воды, Ты утоляешь жажду всего этого (мира)!
5. Ты — безграничная в доблести Энергия Вишну, семя Вселенной, Высшая Иллюзия! О Деви, все это (творение) было очаровано; умилостивленная, Ты воистину источник спасения уже в земной жизни!
6. О Деви, все виды знания есть часть Тебя, а также все женщины во всем мире! Тобою одной, о Мать, наполнен этот мир, так какое же прославление достойно Тебя? (Ты) выше слов, выше восславлений!
7. И какие слова, (пусть даже) высшие, подходят для прославления, когда восславляют Тебя, пребывающую во всем Богиню, дарующую процветание и окончательное спасение?
8. О пребывающая в сердце каждого живого создания в форме просветленного разума, о дарующая Небеса и освобождение, о богиня Нарайяни, приветствия Тебе!
9. О дарующая развитие посредством форм (времени) — кала, каштха и прочих, о Сила упокоения Вселенной, о Нарайяни, приветствия Тебе!
10. О благая суть всего благого, о Благотворная, дарующая достижение всех целей (жизни), Убежище, Трехглазая, богиня Гаури, о Нарайяни, приветствия Тебе!
11. О Древняя, становящаяся энергиями творения, сохранения и разрушения, Обитель и суть (трех) гун, о Нарайяни, приветствия Тебе!
12. О прибежище несчастных, измученных, ищущих убежища, уносящая горести каждого, о Нарайяни, приветствия Тебе!
13. О восседающая в небесной, влекомой лебедями колеснице, имеющая форму Брахмани, о богиня, кропящая смоченной в воде травой куша, о Нарайяни, приветствия Тебе!
14. О несущая трезубец, луну и змею, восседающая на огромном буйволе, имеющая природу Махешвари, о Нарайяни, приветствия Тебе!
15. О сопровождаемая павлином и петухом, держащая великое копье, безгрешная, пребывающая в форме Каумари, о Нарайяни, приветствия Тебе!
16. О держащая высшее оружие — раковину, диск, булаву и лук Шарнга, (пребывающая) в форме Ваишнави, будь ублаготворена, о Нарайяни, приветствия Тебе!
17. О держащая огромный страшный диск, поднявшая Своим клыком землю, о благая, пребывающая в форме Вепря, о Нарайяни, приветствия Тебе!
18. О Ты, в облике свирепого Человеко-льва явившаяся убить даитьев, о источник безопасности трех миров, о Нарайяни, приветствия Тебе!
19. О венчанная диадемой, держащая великую громовую стрелу, сияющая тысячей глаз, отнявшая жизнь у Вритры, о Аиндри, Нарайяни, приветствия Тебе!
20. О Ты, в форме Шивадути истребляющая могучие воинства даитьев, (пребывающая) в ужасном облике, пронзительно ревущая, о Нарайяни, приветствия Тебе!
21. О имеющая грозный клыкастый лик, украшенная гирляндой черепов, о Чамунда, размалывающая бритые головы, о Нарайяни, приветствия Тебе!
22. О богиня Лакшми, Умеренность, Великое Знание, о Вера, Питание, богиня Свадха, Недвижимая! О Великая Ночь, Великая Иллюзия, о Нарайяни, приветствия Тебе!
23. О Мудрость, богиня Сарасвати, Избранная! О Процветание, супруга Бабхру, о Темная, Владеющая Собой, будь ублаготворена; о Владычица, о Нарайяни, приветствия Тебе!
24. Истинная природа всего, Правящая всем, Владеющая всеми шакти, защити нас от страхов, Богиня, о Дурга Деви, приветствия Тебе!
25. Нежен Твой лик, украшенный тремя глазами; да защитит он нас от всех злых духов, о Катйяйяни, приветствия Тебе!
26. (Твой) грозный, пылающий и необычайно острый трезубец, без остатка истребляющий всех асуров, пусть защитит нас от страха, о Бхадракали, приветствия Тебе!
27. О Деви, пусть нас, (Твоих) детей, защитит Твой колокол, лишающий отваги даитьев, наполняющий миры (своим) звоном!
28. Пусть служит нашему благу Твой меч, сверкающий лучами, пятнанный кровью и жиром асуров, о Чандика, мы кланяемся Тебе!
29. Удовлетворенная, Ты исцеляешь все болезни, рассерженная, губишь все дорогие надежды; никакие беды не падут на предавшихся Тебе, нашедшие в Тебе убежище воистину Даруют убежище (другим)!
30. О Деви, Тобою одной, распространившей Свое тело во множестве форм, одержана победа над врагами праведности, великими асурами — о Мать, какая еще (богиня) способна достичь этого?
31. В науках, в священных писаниях и древних изречениях — воистину светочах распознания — какую (богиню) помимо Тебя (мы видим) вновь и вновь побуждающей мир вращаться в пропастях привязанности, (средоточии) глубокой тьмы?
32. И где (бы ни появлялись) ракшасы и жестокие ядовитые змеи, где (бы ни находились) банды грабителей или враги, где бы посреди океана (ни являлся) свирепый пламень, пребывая там, Ты защищаешь весь мир!
33. О Владычица Вселенной, защищай Вселенную! Душа Вселенной, Ты поддерживаешь Вселенную; Ты достойна почитания Властелина Вселенной, а те, кто с искренней любовью кланяются Тебе, становятся опорой Вселенной.
34. О Богиня, будь ублаготворена, всегда охраняй нас от страха перед недругом, как Ты сделала только что, убив асуров; быстрей устрани грехи миров, все великие бедствия, начавшиеся с явления дурных предзнаменований!
35. Будь же милостива к нам, мы кланяемся (Тебе), Деви, уносящая печали Вселенной! О достойная прославления обитателями трех миров, будь дарователем благословений мирам!

Lakṣmī
 
Последнее редактирование:
Махалакшми Аштакам (śrīmahālakṣmyaṣṭakam) – это гимн-восьмистишье, посвященный Богине Лакшми и составленный самим Индрой, царём Богов. Текст мантры записан в «Падма Пуране» и являет собой возвышенное славление созидающей силы Вселенной, проявленной в образе Лакшми.




Текст и перевод:
namaste‌`stu mahāmāye śrīpīṭhe surapūjite
śaṅkhacakragadāhaste mahālakṣmi namo‌`stu te


Поклонение тебе, великая творческая сила, священная основа, почитаемая богами, // Держащая в руках раковину, диск и жезл, – великая Лакшми, поклонение тебе!


namaste garuḍārūḍhe kolāsurabhayaṅkari
sarvapāpahare devi mahālakṣmi namo‌`stu te


Поклонение тебе, взошедшая на Гаруду, наводящая ужас на асуров и варваров, // Уничтожающая всё зло (все грехи) богиня, великая Лакшми, поклонение тебе!


sarvajñe sarvavarade sarvaduṣṭabhayaṅkari
sarvaduḥkhahare devi mahālakṣmi namo‌`stu te


О всеведущая, исполняющая все желания, заставляющая трепетать всех злодеев, // Богиня, уничтожающая все несчастья, великая Лакшми, поклонение тебе!


siddhibuddhiprade devi bhuktimuktipradāyini
mantramūrte sadā devi mahālakṣmi namo‌`stu te


О богиня, дающая совершенство разума, дарящая наслаждение и освобождение, // Богиня, всегда очищенная мантрами, великая Лакшми, поклонение тебе!


ādyantarahite devi ādiśaktimaheśvari
yogajñe yogasambhūte mahālakṣmi namo‌`stu te


Бесконечная (букв. ‘не имеющая начала и конца’) богиня, первая по силе великая Владычица, // Возникшая волшебным образом, рождённая из йоги, великая Лакшми, поклонение тебе!


sthūlasūkṣmamahāraudre mahāśaktimahodare
mahāpāpahare devi mahālakṣmi namo‌`stu te


Многогневная для великого и малого, могущественная, с большим чревом, // О богиня, уничтожающая великое зло (великие грехи), великая Лакшми, поклонение тебе!

padmāsanasthite devi parabrahmasvarūpiṇi
parameśi jaganmātarmahālakṣmi namo‌`stu te


О богиня, пребывающая в позе лотоса, имеющая сущность Божественной мировой души (имеющая природу Абсолюта), // Всевышняя владычица, матерь мира, великая Лакшми, поклонение тебе!


śvetāmbaradhare devi nānālaṅkārabhūṣite
jagatsthite jaganmātarmahālakṣmi namo‌`stu te


О богиня, одетая в светлые одеяния, разнообразно украшенная, // Находящаяся в мире матерь мира, великая Лакшми, поклонение тебе!


oṁ śrī mahā lakṣmyai namaḥ
Великая Богиня Лакшми, прими мой поклон!


Перевод с санскрита Н.П. Лихушиной.



Автор музыки и исполнитель: Дарья Чудина
Аранжировка: Андрей Соколов
Сведение: Артём Орлов
 
Посмотреть вложение 2183

Тридэви (три богини) — термин в индуизме, объединяющий трёх богинь женский "аналог" Тримурти- подобно дэвам тримурти эти дэви (богини) в разных текстах находятся в определённых соотношениях трёх супруг богов Тримурти:
- Сарасвати — богиня мудрости, знания; супруга Брахмы
- Лакшми — богиня изобилия, процветания, богатства, удачи и счастья; супруга Вишну
- Парвати (или Дурга) — богиня времени, власти, духовного осознания; супруга Шивы. В праздник Наваратри — «Девять ночей» — «Богиня почитается в трёх формах: в течение первых трёх ночей, почитают Дурга, Лакшми в четвёртую, пятую и шестую ночи, и, наконец, Сарасвати седьмую, восьмую и девятую ночи». В шактизме Тридеви считаются изначальными ипостасями Махашакти — Махасарасвати, Махалакшми и Махакали — проявленными в мир и дарованными богам Тримурти как их шакти и супруги.

Мантра Сарасвати
 
Последнее редактирование:
Можно сказать, это первая мантра моей жизни. Слушала ее в темноте перед сном в наушниках. Как она меня поразила тогда- на меня накатывали волны энергии... и это было очень удивительно для меня тогда. А этот голос.... )

Эта мантра есть в разных исполнениях, но это любимое.

 

Словно волны космического разрушения, приняли форму и начали танцевать,
Рудра начал свой танец в пространстве.
Пока я смотрел на танец Рудры, я увидел тень позади него.
«Как может тень существовать без Солнца?» — подумал я.
Пока я размышлял, эта тень выступила вперёд и начала танцевать.
Пространство танцевало позади земных измерений.
Своим танцем она создавала и разрушала Вселенные мгновение за мгновением

«Йога Васиштха»
Дурге Дурге Дурге Джей Джей Ма (Амба)
Каруна Сагари Ма
Кали Капалини Ма
Джагадодхарини Ма
Дурге Джей Джей Ма
---------------
Слава непобедимой Божественной матери Дурге!
О, Божественная Мать, Ты - океан сострадания!
О, Божественная Мать,
Ты принимаешь свирепую форму Богини Кали для того, чтобы уничтожить зло, царящее на Земле.
О, Божественная Мать, Ты поддерживаешь всю Вселенную!
О, Божественная Мать! Слава Тебе, Ты - воплощение наивысшего Божественного принципа!

Мантра Дурге



Lakṣmī
 
sarasvati namastubhyaṁ



Текст мантры:

सरस्वति नमस्तुभ्यं वरदे कामरूपिणि ।
विद्यारम्भं करिष्यामि सिद्धिर्भवतु मे सदा ॥

sarasvati namastubhyaṁ varade kāma-rūpiṇi |
vidyārambhaṁ kariṣyāmi siddhir-bhavatu me sadā ||

Сарасвати Намастубьям Вараде Кама Рупини
Видьярамбхам Каришъями Сиддхир Бхавату Ме Сада
Перевод:

Приветствую Деви Сарасвати, которая дарует блага
(благословляет способностями) и исполняет желания.
О, Дэви, я начинаю обучение, (поэтому) прошу,
всегда даруй мне способность правильного понимания.

Ещё одно обращение к Сарасвати звучит так:

मङ्गलं दिशतु मे सरस्वति

maṅgalaṁ diśatu me sarasvati

Мангалам Дищату Ме Сарасвати

Перевод:

О Сарасвати, веди меня к благому!

Это просьба о направлении, смиренное обращение к Высшей силе, воплощающей мудрость, о помощи. Признавая собственные ограничения в понимании мира, признавая «зажатость» рамками собственного мировоззрения и необходимость света мудрости и знаний для видения полной картины, мы просим Богиню даровать нам понимание, как действовать и к каким целям идти.

перевод и текст с сайта oum.ru

Посмотреть вложение 2191
 
Последнее редактирование:
  • Like
Реакции: Luna
Посмотреть вложение 2224



bhūmi maṅgalam Земля благодатна (благоприятна)
udaka maṅgalam Вода благодатна
agni maṅgalam Огонь благодатен
vāyu maṅgalam Ветер благодатен
gagana maṅgalam Небо благодатно
sūrya maṅgalam Солнце благодатно
candra maṅgalam Луна благодатна
jagat maṅgalam Мир благодатен
jīva maṅgalam Все живые существа благодатны
deha maṅgalam Тело благодатно
mano maṅgalam Ум благодатен
ātma maṅgalam Душа благодатна
sarva maṅgalam bhavatu bhavatu bhavatu Да будет всё благодатно
oṃ śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ Ом Мир Мир Мир


Смотрите благожелательно на всё сущее, пусть каждое ваше слово будет спокойно, приветливо, благосклонно: пусть каждое ваше действие служит исправлению ошибки, развитию добра.
 
Последнее редактирование:
 
  • Like
Реакции: Luna
 
  • Like
Реакции: Luna
 
Назад
Сверху