Гондурас - как много смысла в слове этом!

Тема в разделе "Полка с буклетами", создана пользователем Ракса, 4 июл 2021.

  1. Внимание! Для связи с администрацией сайта можно воспользоваться ссылкой "Обратная связь" или напрямую написать сообщение на почту: admin@kafemistik.ru
  1. Ракса

    Ракса киберэзотерик Команда форума

    Регистрация:
    5 ноя 2019
    Сообщения:
    8.431
    Симпатии:
    3.505
    Баллы:
    113
    Или что означает название страны "Гондурас" на самом деле

    Да, у нас это слово чаще всего используют в форме шуточного ругательства. Например, если кто-то хочет покритиковать Россию (или любое другое государство), то можно сказать:

    – Да уж. Не ту страну назвали Гондурасом!

    И это прозвучит действительно смешно, ведь в нашем языке слово "Гонудрас" имеет слишком яркие ассоциации. Может, только какая-нибудь "Гваделупа" или "Бердищево" вызывают схожую реакцию.

    [​IMG]

    Вместе с тем, не многие знают, но название "Гондурас" имеет примерно то самое значение, которое мы в него вкладываем. Не верите?

    А давайте посмотрим внимательнее на происхождение этого названия...

    Христофор Колумб
    В 1492 году этот человек открыл Америку. Ну, это знают все.

    Менее известный факт заключается в том, что после первого путешествия, этот неугомонный человек совершил еще три плавания через Атлантику в течение 10 лет.

    И вот в последнем, 4-м путешествии 1502 года, Христофор Доминикович попал в жуткий шторм у берегов того самого Гондураса. Правда, в тот момент никакого Гондураса еще в помине не было. Берег оставался неизведанным для европейцев, его населяли лишь различные племена аборигенов.

    Ну, так вот. Стоит наш Колумб на палубе, ветер дует в лицо, дождь бьет со всех сторон. Волны снизу, молнии сверху, ... Короче, вот-вот корабль потонет. Колумб молится и ведет судно в обход некоего мыса. Вот этого:

    [​IMG]

    Ой, вам, наверное, плохо видно. Давайте увеличим:

    [​IMG]

    В те времена эта пипка, то есть этот мыс еще тоже никак не назывался, но, как вы догадались, в настоящее время он принадлежит именно Гондурасу.

    Когда корабль Колумба преодолел данный выступ берега, погода вдруг разъяснилась и стало спокойно. Даже хорошо.

    [​IMG]

    Увидев, какие замечательные перемены в погоде свершились, Колумб подумал, что это сработали его искренние молитвы и потому он произнес историческую фразу:

    – Gracias a Dios que hemos salido de esas HONDURAS!

    Первая часть этой фразы (Грасиас-а-Диос) дала название тому самому спасительному мысу. Переводится она как "Спасибо Господу!". Под таким названием (на испанском языке) мыс значится до сих пор.

    Если же окинуть взором всю фразу, то в самом ее конце мы увидим искомое слово "Гондурас", от которого и пошло название всей прибрежной территории.

    Как же оно переводится?
    Дословный перевод всей фразы таков:

    – Спасибо Господу, за то, что мы выбрались из этих ***!

    И вот тут – барабанная дробь! Что прячется под звездочками? Откуда выбрался Колумб, по его мнению?

    В той напряженной ситуации вполне органично бы прозвучало слово "ж@па". Однако, Колумб, видимо, был более культурным (или был более культурным его помощник, который все это подкорректировал и записал), поэтому использовано было слово "Глубин".

    Да-да. Слово "Гондурас" – это множественное число слова "Глубина". Таким образом, полная фраза Христофора звучит так:

    – Спасибо Господу, за то, что мы вышли из этих ГЛУБИН

    Как видим, здесь это слово использовано не по прямому назначению, а скорее как "Очень нехорошее, гадкое, опасное, кошмарное место!".

    Так что фраза: "Не ту страну назвали Гондурасом!" – это не просто шутка. Она действительно означает примерно то, что мы в нее вкладываем.

    Такие дела :)
     
    Shadow, Bestiole, Бандеровка и ещё 1-му нравится это.
  2. Генри

    Генри آمين Команда форума

    Регистрация:
    14 янв 2020
    Сообщения:
    5.679
    Симпатии:
    2.197
    Баллы:
    113
    прикольно).. сама история, а не фраза про страну..
    Ракса, а почему картошку в России стали называть картошкой? вообще ничего общего с потато, странно
     
  3. Ракса

    Ракса киберэзотерик Команда форума

    Регистрация:
    5 ноя 2019
    Сообщения:
    8.431
    Симпатии:
    3.505
    Баллы:
    113
    Существует как минимум две версии. Одна не очень достоверная и связана с немецким ругательством. Другая разделяется большинством ученых и уводит нас к итальянскому грибу.

    Начнем с первой...

    "Дьявольская сила"

    [​IMG]

    Согласно этой версии, все дело в немецких крестьянах, которым (так же, кстати, как и русским) картошка сильно не понравилась. Привезли откуда-то из Америки, заставляют выращивать. А у него еще и плоды ядовитые - не те клубни, которые мы сейчас едим, а зеленые шарики на самом растении над землей. Травились многие, потому и ругались на эту чертову траву страшным образом. Говорили, мол, сам дьявол ее придумал, а значит в ней - дьявольская сила!

    Сила по-немецки kraft, дьявол - der Teufel. Все вместе получается - "крафттойфель". Отсюда уже остается один шаг до картофеля.

    "Подземная шишка"
    [​IMG]

    Ну а теперь более общепринятая версия.
    Она предлагает обратиться к итальянскому языку. Согласно этому толкованию, в XVI веке итальянцы, познакомившиеся с этим растением, назвали его tartufolo. То есть... трюфелем. Они сочли, что у него с трюфелем много общего - пусть не гриб, но растет под землей, откуда его надо выкапывать и есть. К тому же само слово трюфель произошло от латинского выражения terratuber - "земляная шишка".

    Из Италии слово tartufolo попало к немцам, которые "обкатали" его до Kartoffel. А уже в таком виде оно дошло и до нас.